Evas texter – översättningar av klassisk kyrkomusik
Villkor
Varje uppdrag sporrar mig till nya tag. Jag lägger ner enormt mycket tid på varje text och strävar efter att göra översättningarna bättre för varje gång. Det gäller alla verk, både välkända och högst ovanliga.
PRISET GÄLLER PER UPPFÖRANDE
- Ett köp innebär att Du/Din församling betalar för rätten att använda min översättning vid överenskommet datum. Vi kommer skriftligen överens om tid och plats.
- Översättningen får inte användas eller tryckas vid andra tillfällen utan ny överenskommelse.
- Upphovsrättslagen gäller (SFS nr 1960:729). Mina texter får ej kopieras eller spridas utan mitt explicita medgivande. Kontakta mig därför igen vid nytt framförande.
- Texterna levereras i Wordformat. Korrekturläsning ingår i priset.
- Rådfråga mig gratis om du vill få någon text förbättrad eller om tyskt sånguttal.
- När man använder mina översättningar betalar man för vad vi kommit överens om gällande datum och plats. Pris (2023) från 1800 kr.
- I trycket ska anges över den svenska texten "Övers.: Eva L. Hedlund" och årtal;
efter texten "copyright /årtal/ evastexter.se"; samt i sidfot "copyright evastexter.se".
- Ang. skatt: jag har inte F-skattesedel. Min räkning är alltså inte faktura utan kallas arvodesräkning.